Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
pauxlo_brava [30.11.2009 00:09] pista |
pauxlo_brava [21.12.2023 09:34] (aktuala) |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
====== Paŭlo brava ====== | ====== Paŭlo brava ====== | ||
+ | ^Originala titolo|Csínom Palkó| | ||
+ | ^Muziko|Hungara popolkanto| | ||
^E-teksto|[[wpeo>Kálmán KALOCSAY]]| | ^E-teksto|[[wpeo>Kálmán KALOCSAY]]| | ||
^MIDI|{{:muziko:pauxlo_brava.mid}}| | ^MIDI|{{:muziko:pauxlo_brava.mid}}| | ||
+ | Hungara popolkanto, tradukita kaj prezentita okaze de la 1-a Esperanta Popkanto-Festivalo en 1967 en Budapesxto. | ||
+ | Ligilo al la listo de kantoj de festivalo: [[hungaraj_sxlagroj_kaj_popolkantoj]] | ||
- | ===== Teksto ===== | + | //Soldatkanto en la XVII-a, XVIII-a jarcentoj dum la liberecbatalo.// |
- | {{ :muziknotoj:pauxlo_brava.png}} | + | |
+ | {{ :muziknotoj:pauxlo_brava.png?700}} | ||
+ | |||
+ | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | ===== Teksto ===== | ||
+ | Pauxlo Brava, Petro brava | ||
+ | kara kamarado. | ||
+ | Boto rugxa, spron'argxenta | ||
+ | decas al dancado. | ||
- | Pauxlo Brava, Petro brava kara kamarado. | ||
- | Boto rugxa, spron' argxenta decas al dancado. | ||
>Trinku sanon, trinku gajon | >Trinku sanon, trinku gajon | ||
- | >El la fajra vino, | + | El la fajra vino, |
- | >Saltu, kriu, dancu cxiu | + | Saltu, kriu, dancu cxiu |
- | >Kun la amatino.//2-foje | + | Kun la amatino. (2x) |
+ | |||
+ | == versio 2. == | ||
+ | |||
+ | Hej, Johano, hej-hej Pauxlo, | ||
+ | kara kamarado! | ||
+ | Boto rugxa, spron’ argxenta | ||
+ | decas al dancado. | ||
+ | >Versxu, trinku je la sano | ||
+ | el la fajra vino, | ||
+ | saltu, kriu, dancu cxiu | ||
+ | kun la belulino. (2x) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | </WRAP> | ||
+ | |||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | ===== Hungara teksto ===== | ||
+ | Csínom Palkó, Csínom Jankó, | ||
+ | Csontos kalabérom, | ||
+ | Szép selymes lódingom, | ||
+ | Dali pár pisztolyom. | ||
+ | |||
+ | >Nosza rajta, jó katonák, | ||
+ | Igyunk egészséggel! | ||
+ | Menjen táncba ki-ki köztünk | ||
+ | Az ő jegyesével. | ||
+ | |||
+ | Ne bánkódjék senki köztünk, | ||
+ | Menjünk az Alföldre! | ||
+ | Megrontatik kezünk által | ||
+ | Az labanc ereje! | ||
+ | |||
+ | >Szabad nékünk jó katonák | ||
+ | Tisza-Duna közi, | ||
+ | Labancságnak mert nincs sohult | ||
+ | Ottan semmi közi. | ||
+ | |||
+ | </WRAP> | ||
+ | </WRAP> | ||
- | {{tag>kanto litero_P hungara popola}} | + | {{tag>hungarsoldata kanto litero_P hungara popola notoj midi}} |