Uzantaj iloj

Retejaj iloj


sorca_kanto

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
sorca_kanto [23.07.2020 16:59]
antono
sorca_kanto [18.02.2025 12:56] (aktuala)
antono
Linio 1: Linio 1:
-====== Sorĉa kanto ======+====== Sorĉa kanto (Ĉiribiri) ​======
  
-^Originala ​titolo|Varázsének+^Origina ​titolo|Varázsének ​(Csiribiri)|
-^Muziko|Hungara popola kanto|+
 ^Teksto|Weöres Sándor| ^Teksto|Weöres Sándor|
 +^Muziko|Bródy János|
 +^Kantas|Halász Judit|
 +^Tipo|Hungara muzikita versaĵo|
 ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]|
 ^MIDI|{{ :​muziko:​weoeres_sandor_-_varazsenek_csiribiri.mid |}}| ^MIDI|{{ :​muziko:​weoeres_sandor_-_varazsenek_csiribiri.mid |}}|
-{{ youtube>​ftFXKSkpfEA?​medium }} 
-Oiginala versaĵo - Weöres Sándor: Varázsének 
  
-{{ :​varazsenek_csiiribiri_kotta.jpg |}}+{{ youtube>​fzJ4AQ9a6ww?​medium }} 
 +{{ :bildoj:​varazsenek_csiiribiri_kotta.jpg |}} 
 <WRAP group> <WRAP group>
 <WRAP half column> <WRAP half column>
Linio 15: Linio 17:
 ==== Teksto ==== ==== Teksto ====
  
-Ĉiribiri ĉiribiri ​pan-grenoj ​– +Ĉiribiri ĉiribiri 
-dormos kun mi kvar steloj+pajl-sorĉad’ ​– 
-Ĉiribiri ĉiribiri jen lapo - +jen kvar steloj 
-la anim’ sur la eskalo.+al dormad’.
  
-Ĉiribiri ĉiribiri ​vent-fraŭlin’ +Ĉiribiri ĉiribiri 
-flamon spiras jam en nin. +lap’ el val’ ¬– 
-Ĉiribiri ĉiribiri fumkirlo ​– +ŝtupas animo 
-koko flugu dum frito!+sur eskal’.
  
-Ĉiribiri ĉiribiri ​sub peplom’ ​ +Ĉiribiri ĉiribiri 
-frunto varmas pro l’ febro. +vent-fraŭlin’ ​–  
-Ĉiribiri ĉiribiri gren-kulmo – +sparkon ĵetas, ​    
-min alvoku en dormo.+flamas sin’.
  
 +Ĉiribiri ĉiribiri
 +forn-ardaĵ’ –
 +sen plum’ flugu, ​
 +kok-manĝaĵ’!
 +
 +Ĉiribiri ĉiribiri
 +mol-peplom’ –
 +lit’ varmegas,
 +febras korp’.
 +
 +Ĉiribiri ĉiribiri
 +pajl-sorĉad’ –
 +voku min por 
 +kunsonĝad’.
  
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
Linio 36: Linio 52:
 ==== Hungara teksto ==== ==== Hungara teksto ====
  
-Csiribiri csiribiri zabszalma – +Csiribiri csiribiri 
-négy csillag közt alszom ma. +zabszalma – 
-Csiribiri csiribiri bojtorján – +négy csillag közt 
-lélek lép a lajtorján. +alszom ma. 
- +    
-Csiribiri csiribiri szellő-lány +Csiribiri csiribiri 
-szikrát lobbant, lángot hány. +bojtorján – 
-Csiribiri csiribiri fült katlan –  +lélek lép a 
-szárnyatlan szállj, sült kappan! +lajtorján. 
- +   ​ 
-Csiribiri csiribiri lágy paplan – +Csiribiri csiribiri 
-ágyad forró, lázad van. +szellő-lány ​ 
-Csiribiri csiribiri zabszalma – +szikrát lobbant, 
-engem hívj ma álmodba.+lángot hány. 
 +    
 +Csiribiri csiribiri 
 +fült katlan –  
 +szárnyatlan szállj, 
 +sült kappan! 
 +   ​ 
 +Csiribiri csiribiri 
 +lágy paplan – 
 +ágyad forró, 
 +lázad van. 
 +    
 +Csiribiri csiribiri 
 +zabszalma – 
 +engem hívj ma  
 +álmodba. ​
  
  
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
- 
-Germana varianto de la kanto. Kantas Koncz Zsuzsa: 
-{{ youtube>​8NlCG0fFjmk?​medium }} 
  
  
 {{tag>​infana,​ hungarinfana,​ hungara, popola, kanto, litero_s}} {{tag>​infana,​ hungarinfana,​ hungara, popola, kanto, litero_s}}
  
sorca_kanto.1595523572.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 08:34 (ekstera redakto)