Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
| Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
|
sorca_kanto [23.07.2020 17:00] antono |
sorca_kanto [18.02.2025 12:56] (aktuala) antono |
||
|---|---|---|---|
| Linio 1: | Linio 1: | ||
| - | ====== Sorĉa kanto ====== | + | ====== Sorĉa kanto (Ĉiribiri) ====== |
| - | ^Originala titolo|Varázsének| | + | ^Origina titolo|Varázsének (Csiribiri)| |
| - | ^Muziko|Hungara popola kanto| | + | |
| ^Teksto|Weöres Sándor| | ^Teksto|Weöres Sándor| | ||
| + | ^Muziko|Bródy János| | ||
| + | ^Kantas|Halász Judit| | ||
| + | ^Tipo|Hungara muzikita versaĵo| | ||
| ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ^Tradukis|[[Antono SAMAK]]| | ||
| ^MIDI|{{ :muziko:weoeres_sandor_-_varazsenek_csiribiri.mid |}}| | ^MIDI|{{ :muziko:weoeres_sandor_-_varazsenek_csiribiri.mid |}}| | ||
| - | {{ youtube>ftFXKSkpfEA?medium }} | ||
| - | Oiginala versaĵo - Weöres Sándor: Varázsének | ||
| - | {{ :varazsenek_csiiribiri_kotta.jpg |}} | + | {{ youtube>fzJ4AQ9a6ww?medium }} |
| + | {{ :bildoj:varazsenek_csiiribiri_kotta.jpg |}} | ||
| <WRAP group> | <WRAP group> | ||
| <WRAP half column> | <WRAP half column> | ||
| Linio 15: | Linio 17: | ||
| ==== Teksto ==== | ==== Teksto ==== | ||
| - | Ĉiribiri ĉiribiri pan-grenoj – | + | Ĉiribiri ĉiribiri |
| - | dormos kun mi kvar steloj. | + | pajl-sorĉad’ – |
| - | Ĉiribiri ĉiribiri jen lapo - | + | jen kvar steloj |
| - | la anim’ sur la eskalo. | + | al dormad’. |
| - | Ĉiribiri ĉiribiri vent-fraŭlin’ | + | Ĉiribiri ĉiribiri |
| - | flamon spiras jam en nin. | + | lap’ el val’ ¬– |
| - | Ĉiribiri ĉiribiri fumkirlo – | + | ŝtupas animo |
| - | koko flugu dum frito! | + | sur eskal’. |
| - | Ĉiribiri ĉiribiri sub peplom’ | + | Ĉiribiri ĉiribiri |
| - | frunto varmas pro l’ febro. | + | vent-fraŭlin’ – |
| - | Ĉiribiri ĉiribiri gren-kulmo – | + | sparkon ĵetas, |
| - | min alvoku en dormo. | + | flamas sin’. |
| + | Ĉiribiri ĉiribiri | ||
| + | forn-ardaĵ’ – | ||
| + | sen plum’ flugu, | ||
| + | kok-manĝaĵ’! | ||
| + | |||
| + | Ĉiribiri ĉiribiri | ||
| + | mol-peplom’ – | ||
| + | lit’ varmegas, | ||
| + | febras korp’. | ||
| + | |||
| + | Ĉiribiri ĉiribiri | ||
| + | pajl-sorĉad’ – | ||
| + | voku min por | ||
| + | kunsonĝad’. | ||
| </WRAP> | </WRAP> | ||
| Linio 36: | Linio 52: | ||
| ==== Hungara teksto ==== | ==== Hungara teksto ==== | ||
| - | Csiribiri csiribiri zabszalma – | + | Csiribiri csiribiri |
| - | négy csillag közt alszom ma. | + | zabszalma – |
| - | Csiribiri csiribiri bojtorján – | + | négy csillag közt |
| - | lélek lép a lajtorján. | + | alszom ma. |
| - | + | ||
| - | Csiribiri csiribiri szellő-lány | + | Csiribiri csiribiri |
| - | szikrát lobbant, lángot hány. | + | bojtorján – |
| - | Csiribiri csiribiri fült katlan – | + | lélek lép a |
| - | szárnyatlan szállj, sült kappan! | + | lajtorján. |
| - | + | | |
| - | Csiribiri csiribiri lágy paplan – | + | Csiribiri csiribiri |
| - | ágyad forró, lázad van. | + | szellő-lány – |
| - | Csiribiri csiribiri zabszalma – | + | szikrát lobbant, |
| - | engem hívj ma álmodba. | + | lángot hány. |
| + | |||
| + | Csiribiri csiribiri | ||
| + | fült katlan – | ||
| + | szárnyatlan szállj, | ||
| + | sült kappan! | ||
| + | | ||
| + | Csiribiri csiribiri | ||
| + | lágy paplan – | ||
| + | ágyad forró, | ||
| + | lázad van. | ||
| + | |||
| + | Csiribiri csiribiri | ||
| + | zabszalma – | ||
| + | engem hívj ma | ||
| + | álmodba. | ||
| Linio 55: | Linio 86: | ||
| </WRAP> | </WRAP> | ||
| - | ---- | ||
| - | |||
| - | Germana varianto de la kanto. Kantas Koncz Zsuzsa: | ||
| - | {{ youtube>8NlCG0fFjmk?medium }} | ||
| - | . | ||
| {{tag>infana, hungarinfana, hungara, popola, kanto, litero_s}} | {{tag>infana, hungarinfana, hungara, popola, kanto, litero_s}} | ||