Uzantaj iloj

Retejaj iloj


stel_eklumas_en_la_alto

Tiu estas malnova revizio de la dokumento. Klaku sur titolon por ricevi kurantan version.
----

Stel’ eklumas en la alto…

Originala titoloCsillag gyullad magas égen…
MuzikoHungara Kristnaska kanto
TradukisGajdos Pál Miklós (Paŭlo Gajdoŝ)
MIDIcsillag_gyullad_magas_egen.mid


.

Stel’ eklumas en la alto…

Stel’ eklumas en la alto,
Anĝelaro en la nokto
Ĝoj-novaĵon al ni portas:
Nia Sava-anto naskiĝas, Mesio!

En urbeto Bet-Leĥemo,
En malnova groto-stalo,
Jen naskiĝis Jesueto,
Ĉies Li e-estas Savanto, en vero!

Ne en reĝa luma domo,
Sed en kripo sur la fojno,
Kuŝas infan-Jesueto,
Flegas Lin Lia patrineto, Maria.

Mankas purpur’ en la kripo,
Li malvarmas sur la pajlo,
Dio-Filo tre suferas,
Kiel infa-ano nin amas, Jesuet’!

Ni ekiru al Li haste,
Preĝu adorsterniĝante,
Ni salutu nian Dion,
Kiu dona-acis la Vivon, A-amen!

Kion mi redoni emus?
Kia danko de mi estus?
Mian koron jen mi donas,
Venu, mi ma-alfermi volas, ho Sinjor’!

Csillag gyullad magas égen…

Csillag gyullad magas égen,
Égi sereg jön az éjben,
Örömhírét hozzák nékünk,
Ma született üdvösségünk, Megváltónk!

Betlehem kis városában,
Elhagyatott istállóban
Született a kis Jézuska,
Mindnyájunknak Megváltója, valóban.

Nem királyi fényes lakban,
Hideg szalmán a jászolban,
Fekszik gyermek kis Jézuska,
Melengeti-i édesanyja, Mária.

Nincsen bíbor, hanem jászol,
Hideg szalmán nagyon fázol,
Isten-gyermek, értem szenvedsz,
Már mint kisded nagyon szeretsz, Jézusom!

Mi siessünk hozzája,
Imádjuk térdre borulva,
Üdvözöljük Istenünket,
Ki hozott örök életet, Amin!

Mit adhatnék vissza érte?
Mi legyen a hála érte?
Itt a szívem, neked szánom,
Lépj be rajta, ím kitárom, légy ura!

Isten Fia emberré lett,
Szűz Máriától született,
Anyjának azt választotta,
Ki aláza-atos volt s tiszta, mint a hó.

stel_eklumas_en_la_alto.1604512220.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 08:34 (ekstera redakto)