Uzantaj iloj

Retejaj iloj


tumbalalajko

Tiu estas malnova revizio de la dokumento. Klaku sur titolon por ricevi kurantan version.
----

Tumbalalajko

Originala titolo Tumbalalaika
MuzikoJuda popolkanto
Tradukis Claude PIRON

Teksto

Staras knabo, staras kaj pensas,
tutan nokton li nur pripensas,
kun kiu iri sen koron ŝiri,
kiun kunpreni, sed ne ĉagreni?

Refreno, 2 foje:

Tumbala-tumbala-tumbalalajko,
tumbala-tumbala-tumbalalajko,
nu, balalajko, pli laŭte, pli,
kun balalajko nun ĝoju ni!

“Knabino, solvi enigmon provu:
kio sen pluvo kreskas, vi trovu,
kio brulante brulas sen flami,
kio plorante ploras sen larmi?”

Refreno

“Stulta knabo, kial demandi:
Ŝtono sen pluvo povas kreskadi,
koro amanta senflame brulas,
kor' doloranta senlarme ploras.”

Refreno

Originala teksto

Shteyt a bokher, un er trakht (also shteyt un trakht)
Trakht un trakht a gantse nakht
Vemen tzu nemen un nisht farshemen
Vemen tzu nemen un nisht farshemen

Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
Tumbalalaika, shpil balalaika
Tumbalalaika (also Shpil balalaika), freylekh zol zayn

Meydl, meydl, kh'vil bay dir fregn,
Vos ken vaksn, vaksn on regn?
Vos ken brenen un nit oyfhern?
Vos ken benken, veynen on trern?

Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
Tumbalalaika, shpil balalaika
Tumbalalaika (also Shpil balalaika), freylekh zol zayn

Narisher bokher, vos darfstu fregn?
A shteyn ken vaksn, vaksn on regn.
Libe ken brenen un nit oyfhern.
A harts ken benken, veynen on trern.

Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika
Tumbalalaika, shpil balalaika
Tumbalalaika (also Shpil balalaika), freylekh zol zayn

Poŝtelefone

  • Ericsson: GgpgpGgpgpGF -DFppDFfpfpFfpfpF -DD -DppC C -DG+Cpp+C+ -D+D+C -Gpppp+C -A -GGppDF -DDCpppp
  • Nokia: 8g2 16g2 16- 16g2 16- 8g2 16g2 16- 16g2 16- 8g2 8.f2 16#d2 4f2 8d2 8f2 16f2 16- 16f2 16- 8f2 16f2 16- 16f2 16- 8f2 8.#d2 16d2 4#d2 8c2 8c2 8#d2 8g2 4c3 8c3 8#d3 8d3 8c3 4#g2 8- 8c3 8#a2 8#g2 4g2 8d2 8f2 8#d2 8d2 4c2 8-
  • Siemens: G3(1/8) G3(1/16) P(1/16) G3(1/16) P(1/16) G3(1/8) G3(1/16) P(1/16) G3(1/16) P(1/16) G3(1/8) F3(1/8.) Dis3(1/16) F3(1/4) D3(1/8) F3(1/8) F3(1/16) P(1/16) F3(1/16) P(1/16) F3(1/8) F3(1/16) P(1/16) F3(1/16) P(1/16) F3(1/8) Dis3(1/8.) D3(1/16) Dis3(1/4) C3(1/8) C3(1/8) Dis3(1/8) G3(1/8) C4(1/4) C4(1/8) Dis4(1/8) D4(1/8) C4(1/8) Gis3(1/4) P(1/8) C4(1/8) Ais3(1/8) Gis3(1/8) G3(1/4) D3(1/8) F3(1/8) Dis3(1/8) D3(1/8) C3(1/4) P(1/8)

La Originalo

Schtejt a bocher, schtejt un tracht
tracht un tracht a gantse nacht
wemen zu nejmen un nit varschejmen
wemen zu nejmen un nit varschejmen.

Refreno:

Tumbala, tumbala, tumbalalaika
Tumbala, tumbala, tumbalalaika,
Tumbalalaika, schpil balalaika,
tumbalalaika, frejlich soll sain.

“Mejdl, Mejdl 'ch well baj dir fregn,
wos kon waksn, waksn on rejgn?
Wos kon brennen, un nit ojfheren?
Wos kon benken, wejnen on trenen?”

>Refreno

“Narrischer Bocher, was derfstu fregen:
A schtejn kon waksn, waksn on rejgn!
Libe kon brennen un nit ojfheren!
A harts kon benken, wejnen on trenen!”

Refreno

Eksteraj ligoj

tumbalalajko.1588349462.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)