Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
du_knabinoj_estas_en_la_vilago [10.04.2020 23:44] antono [Hungara teksto] |
du_knabinoj_estas_en_la_vilago [19.06.2022 20:32] (aktuala) antono |
||
---|---|---|---|
Linio 3: | Linio 3: | ||
^Originala titolo|A faluba' nincs több kislány, csak kettő...| | ^Originala titolo|A faluba' nincs több kislány, csak kettő...| | ||
- | ^Muziko|Hungara popolkanto| | + | ^Muziko|Hungara kanzono| |
+ | ^Melodio|Radics Béla| | ||
^Tradukis|[[Antono Samak]]| | ^Tradukis|[[Antono Samak]]| | ||
^MIDI|{{ :muziko:a_faluba_nincs_toebb_kislany.mid |}}| | ^MIDI|{{ :muziko:a_faluba_nincs_toebb_kislany.mid |}}| | ||
- | + | {{ youtube>wXW6EfDT6yM?medium }} | |
- | {{ :bildoj:a_faluba.jpg|}} | + | {{ :a_faluba.jpg |}} |
. | . | ||
{{ :bildoj:kiueltek_a.jpg?350|}} | {{ :bildoj:kiueltek_a.jpg?350|}} | ||
Linio 13: | Linio 14: | ||
Du knabinoj estas en la vilaĝo, vilaĝo, | Du knabinoj estas en la vilaĝo, vilaĝo, | ||
Unu kun la notario en amo, en amo. | Unu kun la notario en amo, en amo. | ||
- | L’ alia en la pordego ridadis, ridadis, | + | La alia enpordege ridadis, ridadis, |
Ĉar ŝin la subnotario ekamis, ekamis. | Ĉar ŝin la subnotario ekamis, ekamis. | ||
L’oldulinoj sidas strate sur benko, sur benko. | L’oldulinoj sidas strate sur benko, sur benko. | ||
Dio scias, kio estas klaĉ-temo, klaĉ-temo. | Dio scias, kio estas klaĉ-temo, klaĉ-temo. | ||
- | De mi al vi, bona Dio, jen peto, jen peto: | + | De mi al Vi, bona Dio, jen peto, jen peto: |
Algluigu vice ĉiujn al l’ benko, al l’ benko. | Algluigu vice ĉiujn al l’ benko, al l’ benko. | ||
===== Hungara teksto ===== | ===== Hungara teksto ===== | ||
+ | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP half column> | ||
A faluba’ nincs több kislány, csak kettő, csak kettő, | A faluba’ nincs több kislány, csak kettő, csak kettő, | ||
Az egyiket elszerette a jegyző, a jegyző. | Az egyiket elszerette a jegyző, a jegyző. | ||
A másik meg a kapuban neveti, neveti, | A másik meg a kapuban neveti, neveti, | ||
Hogy őt meg a segédjegyző szereti, szereti. | Hogy őt meg a segédjegyző szereti, szereti. | ||
+ | </WRAP> | ||
Kiültek a vénasszonyok a padra, a padra. | Kiültek a vénasszonyok a padra, a padra. | ||
Isten tudja, miről folyik a pletyka, a pletyka. | Isten tudja, miről folyik a pletyka, a pletyka. | ||
Nem kérem én a jó Istent csak arra, csak arra, | Nem kérem én a jó Istent csak arra, csak arra, | ||
Valamennyit ragassza le a padra, a padra. | Valamennyit ragassza le a padra, a padra. | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | </WRAP> | ||
+ | </WRAP> | ||
+ | |||
+ | {{ youtube>bYTkBwjU3_0?medium }} | ||
+ | . | ||
- | {{tag>popla, hungara, popola, esperanto, kanto, litero_d}} | + | {{tag>hungarpopola, hungara, popola, kanto, litero_d}} |