Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
ho_venu_vi_emanuel [20.11.2020 11:38] antono kreita |
ho_venu_vi_emanuel [21.12.2023 08:34] (aktuala) |
||
---|---|---|---|
Linio 91: | Linio 91: | ||
---- | ---- | ||
- | 2a versio: | + | |
+ | 2a versio kun Anglaj subtekstoj: | ||
+ | {{ youtube>ir0NCFzMS4M?medium }} | ||
+ | {{ :veni_veni_emanuel.png |}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | |||
+ | 1.Ho venu vi, Emanuel'! | ||
+ | Sav-donu nun al Izrael'. | ||
+ | Ploranta sola en ekzil', | ||
+ | Ĝis venos vi, la Dia Fil'! | ||
+ | Ho ĝoj'! ho ĝoj'! Emanuel' | ||
+ | Revenos al vi, Izrael'. | ||
+ | |||
+ | 7. Ho Saĝo el la buŝ' de Di', | ||
+ | Alvenu, kaj ordigu Vi | ||
+ | La mondon de komenc' ĝis fin': | ||
+ | Laŭ prava voj' irigu nin. | ||
+ | Ho ĝoj'! ho ĝoj'! Emanuel' | ||
+ | Revenos al vi, Izrael'. | ||
+ | |||
+ | 3. Ho venu vi, Matena Sun'! | ||
+ | Dispelu noktajn nubojn nun; | ||
+ | Lumante al mort-ombra voj', | ||
+ | Gajigu nin per sankta ĝoj'. | ||
+ | Ho ĝoj'! ho ĝoj'! Emanuel' | ||
+ | Revenos al vi, Izrael'. | ||
+ | |||
+ | 2. Ho Reĝo de l' Nacioj, nin | ||
+ | nun unuigu laŭ destin'; | ||
+ | De timo kaj militminac' | ||
+ | Nin savu, nia Princ' de Pac'. | ||
+ | Ho ĝoj'! ho ĝoj'! Emanuel' | ||
+ | Revenos al vi, Izrael'. | ||
+ | |||
+ | </WRAP> | ||
+ | |||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | Veni veni, Emmanuel | ||
+ | Captivum solve Israel, | ||
+ | Qui gemit in exsilio, | ||
+ | Privatus Dei Filio. | ||
+ | Gaude! Gaude! Emmanuel, | ||
+ | Nascetur pro te Israel! | ||
+ | |||
+ | Veni, O Sapientia, | ||
+ | Quae hic disponis omnia, | ||
+ | Veni, viam prudentiae | ||
+ | Ut doceas et gloriae. | ||
+ | Gaude! Gaude! Emmanuel, | ||
+ | Nascetur pro te Israel! | ||
+ | |||
+ | Veni, veni O Oriens, | ||
+ | Solare nos adveniens, | ||
+ | Noctis depelle nebulas, | ||
+ | Dirasque mortis tenebras. | ||
+ | Gaude! Gaude! Emmanuel, | ||
+ | Nascetur pro te Israel! | ||
+ | |||
+ | Veni, veni, Rex Gentium, | ||
+ | Veni, Redemptor omnium, | ||
+ | Ut salvas tuos famulos | ||
+ | Peccati sibi conscios. | ||
+ | Gaude! Gaude! Emmanuel, | ||
+ | Nascetur pro te Israel! | ||
+ | </WRAP> | ||
+ | </WRAP> | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | {{ youtube>ICEB9I9NpTk?medium}} | ||
+ | Hungara teksto de la unua versio: | ||
+ | . | ||
+ | . | ||
+ | |||
+ | **Ó, jöjj, ó, jöjj, Immánuel** | ||
+ | |||
+ | Ó, jöjj, ó, jöjj, Immánuel, | ||
+ | Csak téged áhít Izrael, | ||
+ | És hozzád sóhajt untalan, | ||
+ | Mert Isten híján hontalan. | ||
+ | Meglásd, meglásd, ó, Izrael, | ||
+ | Hogy eljövend Immánuel! | ||
+ | {{ youtube>JyV0oLCYjbU?medium}} | ||
+ | Ó, jöjj el Jesse vesszeje, | ||
+ | És állj a rossznak ellene! | ||
+ | A mélyből, mely már eltemet, | ||
+ | S tűzből mentsd ki népedet! | ||
+ | Meglásd, meglásd, ó, Izrael, | ||
+ | Hogy eljövend Immánuel! | ||
+ | |||
+ | Ó, jöjj el, jöjj el Napkelet! | ||
+ | Ím árva néped költöget: | ||
+ | Törd át a sűrű éj ködét, | ||
+ | És oszlasd gyászát szerteszét! | ||
+ | Meglásd, meglásd, ó, Izrael, | ||
+ | Hogy eljövend Immánuel! | ||
+ | {{ youtube>uTn5HmhjgJI?medium}} | ||
+ | Ó, jöjj, királyi Sarjadék! | ||
+ | Az üdvöt néped várja rég. | ||
+ | A menny honába tárj utat, | ||
+ | Ne legyen része kárhozat! | ||
+ | Meglásd, meglásd, ó, Izrael, | ||
+ | Hogy eljövend Immánuel! | ||
+ | |||
+ | Ó, jöjj, ó, jöjj el, nagy Király, | ||
+ | Ki Sina-hegyről szólottál, | ||
+ | Hogy törvényt lássál népeden! | ||
+ | Jöjj fenségednek teljiben! | ||
+ | Meglásd, meglásd, ó, Izrael, | ||
+ | Hogy eljövend Immánuel! | ||
{{tag>julkanto, latina, religia, popola, kanto, litero_h}} | {{tag>julkanto, latina, religia, popola, kanto, litero_h}} | ||