Uzantaj iloj

Retejaj iloj


sur_la_kampo_ce_la_bordo

Sur la kampo ĉe la bordo...

Originala titoloA part alatt…
MuzikoHungara popolkanto
TradukisGajdos Pál Miklós (Paŭlo Gajdoŝ)
MIDIa_part_alatt_midi.mid

Hungara infankanto, kiu priskribas la panbakadon de la rikolto ĝis la preta pano

Teksto

Sur la kampo, ĉe la bordo,
Falĉas nigra korvo, falĉas kampokorvo.

Vulp’ kolektas la tritikon,
Kulo ligas garbon, kulo ligas garbon.

Pulo saltas, pulo saltas,
Garbojn sur la ĉaron, garbojn surĵetadas.

Okso tiras, ĉaro iras,
Al la muelejo, al la muelejo.

Mueleje’ laboradas
Tri katidoj buntaj, tri katidoj buntaj.

El la katoj unu kribras,
La dua selektas, la tria muelas.

Griz’-azeno akvon portas,
Verŝas ĝin en trogon, en la knedotrogon.

La bovino knedas paston,
Metas ĝin en fornon, metas en la fornon.

Urso gvatas, tre atendas
Ĉu panet’ bakiĝas, ĉu panet’ bakiĝas.

La panerojn, la panerojn
La kokin’ pinĉetas, la formiko manĝas.

Hungara teksto

A part alatt, a part alatt
Három varjú kaszál, három varjú kaszál.

Róka gyűjti, róka gyűjti,
Szúnyog kévét köti, szúnyog kévét köti.

Bolha ugrik, bolha ugrik,
Hányja a szekérre, hányja a szekérre.

Mén a szekér, mén a szekér,
Majd a malomba ér, majd a malomba ér.

A malomba, a malomba
Három tarka macska, három tarka macska.

Egyik szitál, másik rostál,
Harmadik követ vág, harmadik követ vág.

Szürke szamár vizet hoz már,
Tekenőbe tölti, tekenőbe tölti.

Tehén dagaszt, tehén dagaszt,
Kemencébe rakja, kemencébe rakja.

Medve várja, medve várja,
Kisült-e a cipó, kisült-e a cipó.

Tyúk a cipót csipegeti,
Hangya morzsát szedi, hangya morzsát szedi.

sur_la_kampo_ce_la_bordo.txt · Lastaj ŝanĝoj: 14.01.2024 16:25 de gaja_palko