Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.
Sekva revizio | Antaŭa revizio | ||
sur_la_strato [07.08.2007 09:12] ljosxa de malnova kantaro |
sur_la_strato [12.07.2024 08:47] (aktuala) gaja_palko |
||
---|---|---|---|
Linio 1: | Linio 1: | ||
====== Sur la strato ====== | ====== Sur la strato ====== | ||
- | ^Teksto|János BRODY| | + | ^Originala titolo|Az utcán| |
+ | ^Kantas|Hungara muzikgrupo ILLÉS| | ||
+ | ^Teksto|János BRÓDY| | ||
^Muziko|Levente SZÖRÉNYI| | ^Muziko|Levente SZÖRÉNYI| | ||
+ | ^MIDI|{{ :muziko:illes_-_az_utcan.mid |}}| | ||
- | Hungara kanto "Az utcán". | + | Hungara popkanto, tradukita kaj prezentita okaze de la 1-a Esperanta Popkanto-Festivalo en 1967 en Budapesxto. |
+ | Ligilo al la listo de kantoj de festivalo: [[hungaraj_sxlagroj_kaj_popolkantoj]] | ||
+ | |||
+ | {{ youtube>hxyEMryOkOU?medium }} | ||
+ | |||
+ | {{ :illes_-_az_utcan.png |}} | ||
+ | |||
+ | <WRAP group> | ||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | |||
+ | ==== Teksto ==== | ||
- | ===== Teksto ===== | ||
Ofte triste sen humoro, | Ofte triste sen humoro, | ||
Stratojn iras mi en solo, | Stratojn iras mi en solo, | ||
Mi nenion fari emas, | Mi nenion fari emas, | ||
Sentas tamen, ke mi retenas min! | Sentas tamen, ke mi retenas min! | ||
- | Diru do, kien, do kien, do kien, | + | |
- | do kien iri, kien, do kien, | + | >Diru do, kien, do kien, do kien, |
- | do kien iri, kien, do kien, | + | >do kien iri, kien, do kien, |
- | do kien iri, | + | >do kien iri, kien, do kien, |
+ | >do kien iru mi! | ||
Haltas mi cxe stratangulo, | Haltas mi cxe stratangulo, | ||
Kien plu, sur kiu vojo, | Kien plu, sur kiu vojo, | ||
Mi ekiras, kelkajn pasxas, | Mi ekiras, kelkajn pasxas, | ||
- | Ah, sed kial tien iras mi, | + | Ah, sed kial tien iru mi? |
- | Diru do, kien, do kien, do kien, | + | |
- | do kien iri, kien, do kien, | + | >Diru do, |
- | do kien iri, kien, do kien, | + | >kien, do kien, do kien, do kien iri, |
- | do kien iri. | + | >kien, do kien, do kien iri, |
+ | >kien, do kien, do kien iru mi! | ||
(Kaj) apogante lampkolonon, | (Kaj) apogante lampkolonon, | ||
Linio 29: | Linio 43: | ||
Pro la lac' indiferentajn, | Pro la lac' indiferentajn, | ||
Sur la strato rapidantajn plu. | Sur la strato rapidantajn plu. | ||
- | Diru do, kien, do kien, do kien, | + | |
- | do kien iri, kien, do kien, | + | >Diru do, |
- | do kien iri, kien, do kien, | + | >kien, do kien, do kien, do kien iri, |
- | do kien iri. | + | >kien, do kien, do kien iri, |
+ | >kien, do kien, do kien iru mi! | ||
Iuj gape min rigardas, | Iuj gape min rigardas, | ||
Linio 38: | Linio 53: | ||
Ili povus surkapigxi, | Ili povus surkapigxi, | ||
Tamen min ne interesi, ne! | Tamen min ne interesi, ne! | ||
- | Diru do, kien, do kien, do kien, | + | |
- | do kien iri, kien, do kien, | + | >Diru do, |
- | do kien iri, kien, do kien, | + | >kien, do kien, do kien, do kien iri, |
- | do kien iri. | + | >kien, do kien, do kien iri, |
+ | >kien, do kien, do kien iru mi! | ||
Jen nun penso al mi venas, | Jen nun penso al mi venas, | ||
Linio 47: | Linio 63: | ||
Vidu, plu mi ne hezitas, | Vidu, plu mi ne hezitas, | ||
kuras mi gxis mi atingas vin! | kuras mi gxis mi atingas vin! | ||
- | Kaj mi jam scias, jam scias, | + | |
- | jam scias plu kien iri. | + | Kaj mi jam |
+ | scias, jam scias, jam scias plu kien iri. | ||
Scias, jam scias, jam scias, nur vin atingi, | Scias, jam scias, jam scias, nur vin atingi, | ||
scias, jam scias, jam scias, nur vin atingi. | scias, jam scias, jam scias, nur vin atingi. | ||
- | {{tag>kanto litero_s hungara}} | + | |
+ | </WRAP> | ||
+ | |||
+ | <WRAP half column> | ||
+ | |||
+ | ==== Hungara teksto ==== | ||
+ | Néha furcsa hangulatban | ||
+ | Az utcát járom egymagamban, | ||
+ | Nincsen semmihez se kedvem, | ||
+ | De érzem azt, hogy nincs ez rendben így. | ||
+ | |||
+ | Bár tudnám, | ||
+ | hova, de hova, de hova, de hova megyek, | ||
+ | Hova, de hova, de hova, de hova megyek, | ||
+ | Hova, de hova, de hova, de hova megyek! | ||
+ | |||
+ | Megállok egy utcasarkon, | ||
+ | Merre tovább, melyik úton? | ||
+ | Elindulok, párat lépek, | ||
+ | Á, erre most miért menjek én? | ||
+ | |||
+ | Bár tudnám, | ||
+ | hova, de hova, de hova, de hova megyek, | ||
+ | Hova, de hova, de hova, de hova megyek, | ||
+ | Hova, de hova, de hova, de hova megyek! | ||
+ | |||
+ | Lámpavasnak támaszkodva | ||
+ | Az embereket nézem sorra, | ||
+ | Fáradt arccal mind sietnek, | ||
+ | Találgatom, merre mennek ők. | ||
+ | |||
+ | Bár tudnám, | ||
+ | hova, de hova, de hova, de hova jutok, | ||
+ | Hova, de hova, de hova, de hova jutok, | ||
+ | Hova, de hova, de hova, de hova jutok! | ||
+ | |||
+ | Vannak, akik végigmérnek, | ||
+ | "Szép kis alak", így beszélnek. | ||
+ | A fejükre is állhatnának, | ||
+ | Érdekelni nem tudnának ők. | ||
+ | |||
+ | Bár tudnám, | ||
+ | hova, de hova, de hova, de hova megyek, | ||
+ | Hova, de hova, de hova, de hova megyek, | ||
+ | Hova, de hova, de hova, de hova megyek! | ||
+ | |||
+ | Mint sűrű köd, ha gyorsan felszáll, | ||
+ | Eszembe jut, hátha vársz rám. | ||
+ | Látod, már nem tétovázok, | ||
+ | Megyek hozzád, meg nem állok én. | ||
+ | |||
+ | És most már | ||
+ | tudom, már tudom, már tudom, hogy hova megyek, | ||
+ | Tudom, már tudom, már tudom, hogy veled leszek, | ||
+ | Tudom, már tudom, már tudom, hogy veled leszek. | ||
+ | </WRAP> | ||
+ | </WRAP> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{tag>hungarpop, popo, kanto litero_s hungara}} |