Originala titolo | Vihar a levelet… |
---|---|
Muziko | Hungara kanzono |
Teksto kaj muziko | Dankó Pista |
Tradukis | Gajdos Pál Miklós (Paŭlo Gajdoŝ) |
Vento la foliojn tien-reen blovas,
La povra soldato tristan sorton havas.
/:Ruĝa viv’ hodiaŭ, morgaŭ blanka sonĝo,
Ne bedaŭru kisojn al mi, vi belega floro!:/
Roso de l’ paca nokt’ tremas sur la mondo,
Donu al mi kison, vi, belega floro!
/:Donu kison mia kara ruĝa rozo,
Vi estas por mi plej sankta sur la granda mondo!:/
Vihar a levelet ide-oda fújja,
Szegény katonának forgandó a sorsa.
/:Ma még piros élet, holnap fehér álom,
Ne sajnáld a csókot tőlem, gyönyörű virágom!:/
Csendes éj harmatja reszket a világon,
Adj egy csókot, kedves, gyönyörű virágom!
/:Adj egy csókot, édes, piros rózsaszálom,
Te vagy nékem a legszentebb ezen a világon.:/