Uzantaj iloj

Retejaj iloj


mi_trairus_tison_per_boateto

Mi trairus Tison per la boato…

Originala titoloÁltal mennék én a Tiszán ladikon…
MuzikoHungara popolkanto
TradukisAntono SAMAK
MIDIaltal_mennek_en_a_tiszan.mid

Teksto

Mi trairus Tison per la boato,
boateto, boato.
Tie loĝas, tie loĝas kolombo,
kolombeto en amo.
Loĝas ŝi en urbeto,
tria strat’ en la centro,
Viol’ blua, ruĝa rozo, miozot’,
floras en la fenestro.

Mi trarajdus Tison, sed ne kuraĝas,
tion mi ne kuraĝas.
Mi timas, ke en la akvon mi falas,
en la akvon mi falas.
Sur la dors’ de l’ ĉevalo,
misturniĝos selkapo,
En la river’ restos mi sub la ŝaŭmoj
sen kolombet’ en amo.

Hungara teksto

Által mennék én a Tiszán ladikon,
ladikon, de ladikon.
Ott lakik a, ott lakik a galambom,
az én kedves galambom.
Ott lakik a városban,
a harmadik utcában,
Piros rózsa, kék nefelejcs,
viola nyílik az ablakában.

Által mennék én a Tiszán, nem merek,
nem merek, de nem merek.
Attól félek, hogy a Tiszába esek,
hogy a Tiszába esek.
Lovam hátán seje-haj,
félre fordul a nyereg,
A Tiszának habjai közt elveszek,
a babámé nem leszek.


mi_trairus_tison_per_boateto.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)