Uzantaj iloj

Retejaj iloj


mi_trairus_tison_per_boateto

Diferencoj

Tio montras diferencojn inter du versioj de la paĝo.

Ligilo al kompara rigardo

Sur ambaŭ flankoj antaŭa revizio Antaŭa revizio
Sekva revizio
Antaŭa revizio
mi_trairus_tison_per_boateto [13.04.2020 13:00]
antono
mi_trairus_tison_per_boateto [21.12.2023 09:34] (aktuala)
Linio 1: Linio 1:
-====== Mi trairus Tison per boateto… ======+====== Mi trairus Tison per la boato… ======
  
 ^Originala titolo|Által mennék én a Tiszán ladikon...| ^Originala titolo|Által mennék én a Tiszán ladikon...|
Linio 6: Linio 6:
 ^MIDI|{{ :​muziko:​altal_mennek_en_a_tiszan.mid |}}| ^MIDI|{{ :​muziko:​altal_mennek_en_a_tiszan.mid |}}|
  
-{{ :bildoj:​altal_mennek.jpg?800 |}}+{{ youtube>​bRCAV2p1axs?​medium }} 
 +{{ :​altal_mennek.jpg.jpg |}}
  
 +<WRAP group>
 +<WRAP half column>
 ===== Teksto ===== ===== Teksto =====
-Mi trairus Tison per boateto, boateto, boato.  +Mi trairus Tison per la boato 
-Tie loĝas, tie loĝas kolombo, ​mia kara kolombo.  +boateto, boato.  
-En tiu ĉi urbeto, ​ne fore, sed en centro,  +Tie loĝas, tie loĝas kolombo, ​ 
-Viol’ blua, ruĝa rozo, miozot’, floras en la fenestro.+kolombeto en amo.  
 +Loĝas ŝen urbeto, ​ 
 +tria strat’ ​en la centro,  
 +Viol’ blua, ruĝa rozo, miozot’, ​ 
 +floras en la fenestro.
  
-Mi trarajdus Tison, sed ne kuraĝas, tion mi ne kuraĝas.  +Mi trarajdus Tison, sed ne kuraĝas, ​ 
-Mi timas, ke en la akvon mi falas, en la akvon mi falas. +tion mi ne kuraĝas.  
-Sur la dors’ de l’ ĉevalo, ​ekmoviĝas la selo,  +Mi timas, ke en la akvon mi falas, ​ 
-Min la ŝaŭmoj ​pereigos glute for, perdos min la kolombo.+en la akvon mi falas. 
 +Sur la dors’ de l’ ĉevalo, ​ 
 +misturniĝos selkapo,  
 +En la river’ restos mi sub la ŝaŭmoj 
 +sen kolombet’ en amo.
  
-===== Hungara teksto ===== +</​WRAP>​
-Által mennék én a Tiszán ladikon, ladikon, de ladikon. +
-Ott lakik a, ott lakik a galambom, az én kedves galambom. +
-Ott lakik a városban, a harmadik utcában, +
-Piros rózsa, kék nefelejcs, viola nyílik az ablakában. ​+
  
-Által mennék én a Tiszán, nem merek, nem merek, de nem merek. +<WRAP half column>
-Attól félek, hogy a Tiszába esek, hogy a Tiszába esek. +
-Lovam hátán seje-haj, félre fordul a nyereg, +
-A Tiszának habjai közt elveszek, a babámé nem leszek.+
  
 +===== Hungara teksto =====
 +Által mennék én a Tiszán ladikon, ​
 +ladikon, de ladikon.
 +Ott lakik a, ott lakik a galambom, ​
 +az én kedves galambom.
 +Ott lakik a városban, ​
 +a harmadik utcában,
 +Piros rózsa, kék nefelejcs, ​
 +viola nyílik az ablakában. ​
 +
 +Által mennék én a Tiszán, nem merek, ​
 +nem merek, de nem merek.
 +Attól félek, hogy a Tiszába esek, 
 +hogy a Tiszába esek.
 +Lovam hátán seje-haj, ​
 +félre fordul a nyereg,
 +A Tiszának habjai közt elveszek, ​
 +a babámé nem leszek.
 +</​WRAP>​
 +</​WRAP>​
 ---- ----
 <WRAP group> <WRAP group>
Linio 36: Linio 60:
 Ankaŭ troveblas per subaj ligiloj infankantoj ​ Ankaŭ troveblas per subaj ligiloj infankantoj ​
 tradukitaj de [[Antono SAMAK]]: tradukitaj de [[Antono SAMAK]]:
 +
 * [[Arbaro, arbaro, ronda Hungara arbaro...]] * [[Arbaro, arbaro, ronda Hungara arbaro...]]
-* [[Balatono ege larĝas…]] +* [[En la Virág-domo lumas…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] +* [[Flavĉevalo tintiladas…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] +* [[Hopp, Julinjo, hopp, Marinjo…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] +* [[Sub la bordo…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] +* [[Traŭb’ maturiĝas, ŝoso fleksiĝas…]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]] +* [[vent_printempa_versas_akvon]] 
-* [[Balatono ege larĝas…]]+
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
  
 <WRAP half column> <WRAP half column>
 +{{youtube>​9XwtXferOfQ?​medium}}
  
-{{youtube>​GUNF_SGlKRI?​medium}} 
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
  
-{{tag>infana, hungpopola, hungara, popola, esperanto, kanto, litero_m}}+{{tag>hungarpopola, hungara, popola, kanto, litero_m}}
  
mi_trairus_tison_per_boateto.1586775607.txt.gz · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)