Uzantaj iloj

Retejaj iloj


mian_koron_sekvis_mi

Mian koron sekvis (mi)…

Originala titoloSzívem után mentem…
MuzikoHungara popolkanto
TradukisGajdos Pál (Paŭlo Gajdoŝ)
MIDIszivem_utan_mentem.mid

La suba kanto estas fragmento de kanto-kolekto kaj aŭdeblas ekde 6 min 10 sek.

A Téka-videón lásd a 6:12-nél:

Mian koron sekvis (mi)…

Mian koron sekvis (mi),
admonon neglektis;
Mian koron rido de la
fraŭlo tute trompis.

(Mi) estas tre malsana,
Eble mi jam mortos;
Damnis min amanto mia (mi)
ne estu feliĉa.

Kara amantino,
tiel devas esti,
Ĉiuspeca amo vera
kutimas finiĝi!

Flugu, birdo, flugu,
tra arbaro verda,
Flugu al fenestro fora,
nur ŝi estas sola.

Se ŝi vin demandas:
kiel nun mi fartas?
Diru, ke mi inter floroj
ripozi jam volas.

==== Szívem után mentem… ====6:12!
Szívem után mentem,
nem hallgattam másra,
Megcsalta a szívemet a
legény kacagása.

Olyan beteg vagyok,
talán meg is halok,
Megátkozott a szeretőm,
hogy ne legyek boldog.

Semmi, babám, semmi,
ennek így kell lenni;
Minden igaz szerelemnek
vége szokott lenni!

Repülj, madár, repülj,
zöld erdőn keresztül!
Szállj a babám ablakára,
csak ő van egyedül.

Ha kérdi, hogy vagyok,
mondd, hogy beteg vagyok,
Virágaim közepébe
nyugodni akarok.

mian_koron_sekvis_mi.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.06.2020 22:12 de pal