Originala titolo | Szívem után mentem… |
---|---|
Muziko | Hungara popolkanto |
Tradukis | Gajdos Pál Miklós (Paŭlo Gajdoŝ) |
MIDI | szivem_utan_mentem.mid |
Mian koron sekvis (mi),
admonon neglektis;
Mian koron rido de la
fraŭlo tute trompis.
(Mi) estas tre malsana,
Eble mi jam mortos;
Damnis min amanto mia (mi)
ne estu feliĉa.
Kara amantino,
tiel devas esti,
Ĉiuspeca amo vera
kutimas finiĝi!
Flugu, birdo, flugu,
tra arbaro verda,
Flugu al fenestro fora,
nur ŝi estas sola.
Se ŝi vin demandas:
kiel nun mi fartas?
Diru, ke mi inter floroj
ripozi jam volas.
Szívem után mentem,
nem hallgattam másra,
Megcsalta a szívemet a
legény kacagása.
Olyan beteg vagyok,
talán meg is halok,
Megátkozott a szeretőm,
hogy ne legyek boldog.
Semmi, babám, semmi,
ennek így kell lenni;
Minden igaz szerelemnek
vége szokott lenni!
Repülj, madár, repülj,
zöld erdőn keresztül!
Szállj a babám ablakára,
csak ő van egyedül.
Ha kérdi, hogy vagyok,
mondd, hogy beteg vagyok,
Virágaim közepébe
nyugodni akarok.