Origina titolo | In dulci jubilo |
---|---|
Hungara titolo | Hadd zengjen énekszó |
Hungara teksto | Túrmezei Erzsébet |
Kantas | Kaláka muzikgrupo |
Tradukis | Gajdos Pál Miklós (Paŭlo Gajdoŝ) |
MIDI | hadd_zengjen_enekszo.mid |
La kristnaska kanto komenciĝas je la 19’ 30” en la video
Ho, sonu kant’-jubi-ilo, ĝis al ĉiel’ ĝojkri-io,
En la kripo dormas la kara beb’-Mesi-io,
Jen lumas Li: Sun’ nova, atendis ni tre longe Lin,
Estas Li komenco, estas Li la fin’!
Li kiel febla i-infan’, vizitas teron pe-ekan,
Atendas mi sopire Vin, venantan el ĉie-e-el’
Disdonu gracon, pacon, Jesuo jen ĉi ko-o-or’
daŭre vokas Vi-in, daŭre vokas vin!
Ho, mi’anim’ benegu vi indulgon de la bona Di’,
Damno de la peko: vin la infer’ ate-e-endis,
Sed pordon de l’ ĉielo Sinjor’ Jesu’ malfe-ermis,
savon donas Li-i, savon donas Li.
La nova kanto sonas nun, supere en ĉiela lum’,
Ekhas halleluja, jubilas sanktula-a-ar’,
La kord’ de harp’ sonoras, anĝela kant’ reso-onas,
Ho, se esti tie! bone estus jam!
Hadd zengjen énekszó-ó-ó, fel égig ujjongó-ó-ó,
Jászol-ágyon szunnyad az édes Megváltó-ó-ó;
Ott fénylik Ő, az új Nap, kit várva-vártunk ré-é-ég,
Kezdet Ő és vé-ég, kezdet Ő és vég.
Mint gyenge gyermek Ő-ő.ő, e bűnös földre jő-ő-ő,
Várva-várlak téged, Te Mennyből érkező-ő-ő,
Ossz vígaszt, békességet kis Jézus, itt e szí-i-ív
Térj be egyre hí-ív, térj be egyre hív!
Ó, lelkem áldva á-á-áld Megváltód irgalmá-á-át,
Vádolt bűnöd átka a poklok mélye vá-á-ár,
de Jézus ím kitárta a Mennynek ajtajá-á-át,
Üdvösséget á-ád, üdvösséget ád!
Új ének merre cse-e-eng az égi fényben fe-e-ent
Kél a halleluja és ujjong minden sze-e-ent
és szól a hárfa húrja, az angyal-ének ze-e-eng,
bár ott lennénk má-ár, bár ott lennénk már!