Uzantaj iloj

Retejaj iloj


nur_nur_dolorigas_mian_koron_tio

Nur, nur dolorigas mian koron tio…

Originala titoloCsak, csak, csak az esik…
MuzikoHungara popolkanto
TradukisAntono SAMAK
MIDIcsak_csak_csak_az_esik.mid

Teksto

Nur, nur dolorigas mian koron tio,
(Ke) tro fieras mia amantino.
Fieras ŝi, kvazaŭ neniam min vidis,
Kvazaŭ ni geamantoj neniam fariĝis.

Tam-tam-tamen mi iradas ŝian vojon,
Kaj mi ne preteras ŝian korton.
Klaĉu ja pri tio ĉiu virinaĉo,
Nur, nure estas mi por ŝi vera amanto.

Nur, nur, unu stelo sur ĉileo iras,
Ĉiuj restaj en okuloj brilas.
En okuloj ŝiaj tiuj ja pritemas,
Nur, nure vera paro ŝi kaj mi esteblas.

Vidu, ke okuloj ŝiaj stele brilas.
Venu nure, se vin mi invitas!
Venus vi ja ankoraŭ al mia pordo,
Nur, nure vi fariĝos tiam vera orfo.

Al-al-alflugis la paruet’ al pordo,
Mi frekventis vin, scias la mondo.
Mi frekventis vin, sed finos mi je moro,
Scias mi, kara, ke doloros via koro.

Hungara teksto

Csak, csak, csak az esik nékem keservesen,
(Hogy) büszkén jár előttem a kedvesem,
Olyan büszkén, mintha sose látott volna,
Mintha a szeretője sosem lettem volna!

Csak, csak, csakazértis járom az utcáját,
Nem kerülöm el a kapufáját,
Hadd pletykáljon minden vénasszony felőle,
Csak, csakis én vagyok az igaz szeretője!

Csak, csak, csak egy csillag ragyog fenn az égen,
Mert a többi ott ég a szemében,
Két szemének égi csillag ragyogása,
Csak, csakis azt ragyogja, én vagyok a párja.

Nézd, nézd, nézd, a szeme ragyog, mint a csillag.
Akkor gyere hozzám, mikor hívlak!
Jössz Te még majd sírva a mi kis utcánkba,
Csak, csakis akkor leszel majd igazán árva.

Rá, rá, rászállott a fecske a vasútra,
Jártam hozzád egész világ tudja.
Jártam hozzád, de nem fogok most már járni,
Tudom, szép szeretőm, fog a szíved fájni.

nur_nur_dolorigas_mian_koron_tio.txt · Lastaj ŝanĝoj: 21.12.2023 09:34 (ekstera redakto)