Origina titolo | A csitári hegyek alatt… |
---|---|
Muziko | Hungara popolkanto |
Tradukis | Papp Kálmán |
MIDI | a_csitari_hegyek_alatt_2.mid |
Pli da tradukitaj kaj kollektitaj kantoj: PAPP Kálmán - PAPP Tibor
Sub la montoj falis neĝo,
blankas tute la valo.
Aŭdis mi, ke kara mia,
falis kun vi ĉevalo.
Akcidenta fatalo,
rompiĝis al vi brako.
Min ne povas vi brakumi,
jam ne estos ni paro.
En la alto vaga birdo
flugas al mia lando.
Mi deziras amleteron
sendi al la amanto.
Flugu, birdo, kun famo,
diru, ke mia amo
vivas varme, kaj ne falu
pro mi jam lia larmo.
A csitári hegyek alatt
régen leesett a hó.
Azt hallottam, kisangyalom,
véled esett el a ló.
Kitörted a kezedet,
mivel ölelsz engemet?
Így hát kedves kisangyalom,
nem lehetek a tied.
Amott látok az ég alatt
egy madarat repülni,
De szeretnék a rózsámnak
egy levelet küldeni,
Repülj madár, ha lehet,
vidd el ezt a levelet,
Mondd meg az én galambomnak,
ne sirasson engemet.