Teksto | Johannes WERLIN 1646 |
---|---|
E-teksto | Wolfram DIESTEL |
Notoj | Ĥoraranĝo por tri voĉoj |
Amara vintro, frostigas vi!
La arboj staras nun sen foli'.
Velkigas vi la florojn de l' kamparo.
Fariĝis pala jam ĉiu flor'
kaj flugis najtingal' al iu for'
Deflugis, ĉu iame ĝi rekantos?
(en la germana)
Ach bittrer Winter, wie bist du kalt!
Du hast entlaubet den grünen Wald.
Du hast verblühet die Blümlein auf der Heiden.
Die bunten Blümlein sind worden fahl,
Entflogen ist uns Frau Nachtigall!
Sie ist entflogen, wird sie uns wieder singen?