Originala titolo | Pókháló az ablakon |
---|---|
Kantas | László ARADSZKY |
Teksto | István S. NAGY |
Muziko | Róbert LOVAS |
E-teksto | Vilmos BENCZIK? |
Hungara popkanto, tradukita kaj prezentita okaze de la 1-a Esperanta Popkanto-Festivalo en 1967 en Budapeŝto.
Ligilo al la listo de kantoj de festivalo: Hungaraj ŝlagroj kaj popolkantoj
.
Sur eta monto staras kabaneto,
min ofte kaptas revo pri l' pasint'.
Hom' ne iras al ĝi rendevui,
araneaĵ' nur renkontus lin.
La dolĉ' de l' intaj kisoj vivas arde,
mi tie per la brako tenis vin.
Jam delonge vi de mi foriris,
araneaĵ' nur renkontus nin.
En la revoj multajn noktojn tie estas ni,
silento regas nin en plena harmoni'.
Rave reva trem', sed venos la maten',
restos nur la dura taga pen'.
La kabanet' jam staras mute orfa,
mi tie per la brako tenis vin.
Hom' ne iras al ĝi rendevui,
aranoaĵ' nur renkontus lin.
En la revoj multajn noktojn tie estas ni,
silento regas nin en plena harmoni'.
Rave reva trem', sed venos la maten',
restos nur la dura taga pen'.
La kabanet' jam staras mute orfa,
mi tie per la brako tenis vin.
Hom' ne iras al ĝi rendevui,
aranoaĵ' nur renkontus lin.
aranoaĵ' nur renkontus lin.
aranoaĵ' nur renkontus lin.
aranoaĵ' nur renkontus lin.
aranoaĵ' nur renkontus lin.
A domboldalon áll egy régi kunyhó,
Én még sokszor arról álmodom.
Senki nem jár mostanában arra,
Pókháló van már az ablakon.
A régi csókok íze most is ott él,
Hol százezerszer átölelt karom.
Elfeledted, régen messze mentél,
Pókháló van már az ablakon.
Álmaimban sok-sok éjjel újból ott vagyunk,
Köröttünk hallgat a csend, mi is hallgatunk.
Édes álmodás, de jő a pirkadás,
S eltűnik az éji látomás.
S a kunyhó ott áll egymagára hagyva,
Hol százezerszer átölelt karom.
Senki nem jár mostanában arra,
Pókháló van már az ablakon.
Álmaimban sok-sok éjjel újból ott vagyunk,
Köröttünk hallgat a csend, mi is hallgatunk.
Édes álmodás, de jő a pirkadás,
S eltűnik az éji látomás.
A kunyhó ott áll egymagára hagyva,
Hol százezerszer átölelt karom.
Senki nem jár mostanában arra,
Pókháló van már az ablakon.
Pókháló van már az ablakon.
Pókháló van már az ablakon.
Pókháló van már az ablakon.
Pókháló van már az ablakon.