Tiu estas malnova revizio de la dokumento. Klaku sur titolon por ricevi kurantan version.
----
Originala titolo | Nyílik az égablak |
---|---|
Muziko | W. A. Mozart |
Tradukis | Antono SAMAK |
MIDI | nyilik_az_egablak.mid |
Falas el la ĉiel’ floke la neĝa stel’
tien aŭ ĉi tien – danca flugad’.
Pelto da neĝ’ pretas, kaj nia land’ blankas,
glitveturilas jen Vintra Avet’.
Jen glaci-tintilo, puntoj el prujnumo,
kura boacoj kun glitveturil’.
Jen glaci-tintilo, puntoj el prujnumo,
vale kaj monte Li sur sia sled’.
Nyílik az égablak, hópihe, hócsillag,
hull ide hull oda, táncolva jár.
Bársonyos leplet sző, hófehér jégmező,
hópihe takaró, jő Télapó.
Jégcsap a csengője, dértű a csipkéje,
őz húzza szánkóját, röpteti szél.
Jégcsap a csengője, dértű a csipkéje,
völgyön és hegyen át siklik a szán.