Originala titolo | Ott állsz az út végén |
---|---|
Teksto | S. NAGY István |
Muziko/Kantas | MÁTÉ Péter |
E-teksto | László VIZI |
.
Flugis for la jaroj, kunligas nin la sama ĝoj',
Dankon al vi kara, pro marŝo sur komuna voj'
Misvojon trafas iafoje mia kor',
Sed savas min ĉiam, via am', en ĉiu hor'.
Jen vi pardonemas, bonkoras, kara, al mi kaj
Eĉ toleras, kara, je ĉiu mia misa far',
Misvojon trafas iafoje mia kor',
Sed savas min ĉiam, via am', en ĉiu hor'.
Kaj flamas mia feliĉa gaja jun'
por via bel', kiel la lum'
Kaj firmas la rilat', nin ligas ĉiu tag'
Por danki, kara, vanas ĉia ag'
Flugis for la jaroj, kunligas nin la sama ĝoj',
Dankon al vi kara, pro marŝo sur komuna voj'
Misvojon trafas iafoje mia kor',
Sed savas min ĉiam, via am', en ĉiu hor'.
(Prozo)
.
.
Misvojon trafas iafoje mia kor',
Sed savas min ĉiam, via am', en ĉiu hor'.
Hosszú-hosszú évek emléke összefűz veled.
Mennyi-mennyi mindent köszönni tartozom neked.
Tévúton járok, sajnos néha-néha én,
de bárhová megyek, te ott állsz az út végén.
Mindent megbocsájtasz és mindig jót akarsz nekem.
Hogyha néha bántlak, akkor is jó vagy velem.
Tévúton járok, sajnos néha-néha én,
de bárhová megyek, te ott állsz az út végén.
És boldog vagyok, hogy veled élhetek
és örülök nagyon neked.
Minden elmúlik: a bánat, az öröm,
s hogy te mégis maradsz, köszönöm.
Hosszú-hosszú évek emléke összefűz veled.
Mennyi-mennyi mindent köszönni tartozom neked.
Tévúton járok, sajnos néha-néha én,
de bárhová megyek, te ott állsz az út végén.
(Próza):
Nagyszerű vagy, csak te vagy ilyen.
Köszönöm neked azt, azt, hogy ilyen vagy velem.
Tévúton járok, sajnos néha-néha én,
de bárhová megyek, te ott állsz az út végén.
Tiu ĉi kanto aŭdeblas esperante ĉi tie: