Tiu estas malnova revizio de la dokumento. Klaku sur titolon por ricevi kurantan version.
----
Originala titolo | Varázsének |
---|---|
Muziko | Hungara popola kanto |
Teksto | Weöres Sándor |
Tradukis | Antono SAMAK |
MIDI | weoeres_sandor_-_varazsenek_csiribiri.mid |
Oiginala versaĵo - Weöres Sándor: Varázsének
Ĉiribiri ĉiribiri pan-grenoj –
dormos kun mi kvar steloj.
Ĉiribiri ĉiribiri jen lapo -
la anim’ sur la eskalo.
Ĉiribiri ĉiribiri vent-fraŭlin’
flamon spiras jam en nin.
Ĉiribiri ĉiribiri fumkirlo –
koko flugu dum frito!
Ĉiribiri ĉiribiri sub peplom’
frunto varmas pro l’ febro.
Ĉiribiri ĉiribiri gren-kulmo –
min alvoku en dormo.
Csiribiri csiribiri zabszalma –
négy csillag közt alszom ma.
Csiribiri csiribiri bojtorján –
lélek lép a lajtorján.
Csiribiri csiribiri szellő-lány
szikrát lobbant, lángot hány.
Csiribiri csiribiri fült katlan –
szárnyatlan szállj, sült kappan!
Csiribiri csiribiri lágy paplan –
ágyad forró, lázad van.
Csiribiri csiribiri zabszalma –
engem hívj ma álmodba.
Germana varianto de la kanto. Kantas Koncz Zsuzsa: