Tiu estas malnova revizio de la dokumento. Klaku sur titolon por ricevi kurantan version.
----
Originala titolo | Varázsének |
---|---|
Muziko | Hungara popola kanto |
Teksto | Weöres Sándor |
Tradukis | Antono SAMAK |
MIDI | weoeres_sandor_-_varazsenek_csiribiri.mid |
Oiginala versaĵo - Weöres Sándor: Varázsének
Ĉiribiri ĉiribiri
sur pajlo –
dormos kun mi
stel-kvaro.
Ĉiribiri ĉiribiri
en lapo –
la anim’ sur la
eskalo.
Ĉiribiri ĉiribiri
vent-fraŭlin’ –
flamon spiras
jam en nin.
Ĉiribiri ĉiribiri
fumkirlo –
koko flugu
post frito!
Ĉiribiri ĉiribiri
mol-peplom’ –
frunto varmas
pro l’ febro.
Ĉiribiri ĉiribiri
sur pajlo –
voku min dum
sonĝado.
Csiribiri csiribiri
zabszalma –
négy csillag közt
alszom ma.
Csiribiri csiribiri
bojtorján –
lélek lép a
lajtorján.
Csiribiri csiribiri
szellő-lány –
szikrát lobbant,
lángot hány.
Csiribiri csiribiri
fült katlan –
szárnyatlan szállj,
sült kappan!
Csiribiri csiribiri
lágy paplan –
ágyad forró,
lázad van.
Csiribiri csiribiri
zabszalma – engem hívj ma álmodba.
Germana varianto de la kanto. Kantas Koncz Zsuzsa:
.