Origina titolo | Ezt a leányt még akkor megszerettem… |
---|---|
Muziko | Hungara popolkanto |
Tradukis | Antono SAMAK |
MIDI | ezt_a_leanyt_meg_akkor_megszerettem.mid |
Ĉi knabinon jen tiam mi ekamis,
Dum unue ni interparoladis.
Plaĉis al mi, ke ŝi bele parolis,
Buklaj haroj ŝultrojn ŝiajn alondis.
Kason-rojo ĝarden-finon prilavas,
Sur mia kor’ la malĝojo pezadas.
Mian koron daŭre premas ĉagreno,
Ĝis mi parul’ estos de mia bebo.
Moŝto juĝist’, vi leĝfaru, se eble,
Amantinon, la iaman, redone.
/:Sur la seka branĉo fajfas la birdo,
Ke ne juĝas pri la amo juĝisto.:
Ezt a leányt még akkor megszerettem,
Mikor véle legelőször beszéltem.
Megtetszett a gyönyörű szép szaváért,
Homlokára göndörödő hajáért.
Kertünk végét Kászon vize kimossa,
A szívemet nehéz bánat szorítja.
A szívemet addig éri a bánat,
Amíg párja nem leszek, a babámnak.
Bíró uram tegyen törvényt, ha lehet,
Adja vissza a régi szeretőmet.
/:Száraz ágon, azt fütyűli a rigó,
Szerelemből nem parancsol a bíró.:/