Tiu estas malnova revizio de la dokumento. Klaku sur titolon por ricevi kurantan version.
----
Originala titolo | De tierra lejana venimos |
---|---|
Muziko | Porto-Rika kirstnaska popolkanto |
Tradukis | Antono SAMAK |
Hungara versio | Raics István: Kicsi Gyermek |
MIDI | kicsi_gyermek.mid |
Por renkonti Vin el foro ni alvenis.
Orienta stelo voje nin direktis.
Stel’ kiu heroldas pri l’ ven’ de l’ aŭroro,
Neniam forvelku luma helpa volo.
Al la Fil’ de Dio gloron en Ĉiel’,
Sur la tero amon, gloron en Ĉiel’.
Al la novnaskita Reĝo de la reĝoj,
Oron donas ni por ornami en temploj.
Refr.
Al la Di-infano donas ni incenson.
Flugu animita fum’ en la altecon.
Refr.
Al l’ veninta Infan’ el ĉiel’ sur teron,
Jene mirho, kiu inspiras tristecon.
Refr.
De tierra lejana venimos a verte,
Nos sirve de guía la estrella de Oriente.
Oh, brillante estrella que anuncias la aurora,
No nos falte nunca tu luz bienhechora.
Gloria en las alturas al Hijo de Dios,
Gloria en las alturas y en la tierra amor.
Al recién nacido que es Rey de los reyes,
Oro le regalo para ornar sus sienes.
Refr.
Como es Dios el Niño, le regalo incienso,
Perfume con alma que sube hasta el cielo.
Refr.
Al Niño del cielo que bajó a la tierra,
Le regalo mirra que inspira tristeza.
Refr.