Muziko | Kálmán Imre |
---|---|
Germana titolo de opereto | Die Czardasfürstin |
Teksto Germana | Leo Stein, Jenbach Béla |
Hungara titolo | Csárdáskirálynő - Egy a szívem… |
Teksto Hungara | Gábor Andor |
Tradukis | Papp Kálmán |
Pli da tradukitaj kaj kollektitaj kantoj: PAPP Kálmán - PAPP Tibor
.
Edvin:
Kurioza estas amo, se ĝi
foje kaptas vin.
Suferigas vin ĝis reno,
evitu, se povas ĝin.
Mi do min avertas: “nur trankvile!”
Kial tiu laŭta son’?
Mia koro batas eĉ pli laŭte
Laŭ ritmo de ĉarma nom’.
Silvia:
La nom’? Kial do ĝuste mi?
Tion nun diru vi!
Edvin:
Kial ĉi varma am-ador’?
Respondi povas nur la kor’, ĉar
En la sino sola amo,
En la koro sola flamo.
Mi ne volas kison,
nur de vi, de vi.
En la sino sola amo,
Por vi ardas mia amo,
ĉar pli ĉarma bel’
Nenie estas sur la ter’.
Silvia:
Sed atente, ĉar ne certe
en ĝi estas daŭra flam’.
Ĝi rapide estingiĝos,
malaperos flirta am’.
Kio restos el la sonĝo, revo,
se ne febros jam okul’,
Kio restos el la granda fajro,
iomete cindro nur.
Edvin:
Sed ho, saĝadi, kara, nun
ne estas por ni temp’.
Silvia:
Nun al vi ŝajnas granda sent’,
kaj morgaŭ portos for la vent’, ĉar
En la sino sola amo,
En la koro sola flamo.
Mi ne volas kison,
nur de vi, de vi.
En la sino sola amo,
Por vi ardas mia amo,
ĉar pli ĉarma bel’
Nenie estas sur la ter’.
Kune:
En la sino sola amo,
Por vi ardas mia amo,
ĉar pli ĉarma bel’
Nenie estas sur la ter’.
Edvin:
A szerelem furcsa jószág,
a szerelem egyszer súlyt.
Ha kikerült eddig, lám, most
rajtam a sor, engem gyújt.
Csitítom a szívem, hagyd el nyomban,
minek ez a roppant hév?
Kicsúfol a szívem, s jobban dobban,
dobogása mint egy név.
Sylvia:
E név miért az én nevem,
ezt mondja meg nekem!
Edvin:
Ha tudnám én megmondanám,
de ezt a szív sem tudja ám, mert
Egy a szívem, egy a párom
Boldogságom tőle várom.
Más leánytól még
az édes csók sem kell!
Egy a párom, egy a szívem,
Egyet tud, szeretni híven!
Nála nincsen szebb!
Nincs nála senki édesebb.
Sylvia:
Csak ügyelni, mert nem biztos,
hogy igazi tűz e láng.
Kialudna gyorsan, és ez
szomorúan hatna rám.
Mi marad a tűzből, hogyha végül
hunyorog a kis parázs?
Mi marad a forró üdvösségből?
Kicsi hamu, s tán mi más.
Edvin:
Ne légy ilyen bölcs angyalom,
ez nem jó alkalom!
Sylvia:
Most azt hiszed még, hogy szeretsz,
de holnap estig elfeledsz, mert
Egy a szívem, egy a párom,
boldogságom tőle várom.
Más legénytől még az
édes csók sem kell!
Egy a párom, egy a szívem,
egyet tud, szeretni híven!
Nála nincsen szebb!
Nincs nála senki édesebb.
Együtt:
Egy a párom, egy a szívem,
egyet tud, szeretni híven!
Nála nincsen szebb!
Nincs nála senki édesebb.
.