Origina titolo | A tündér (Bóbita, bóbita táncol…) |
---|---|
Teksto (versaĵo) | Weöres Sándor |
Muziko | Hungara popola kanto |
Tradukis | Antono SAMAK |
MIDI | weoeres_sandor_-_a_tuender.mid |
Hartufulin’ nia dancas
ronde de l’ anĝeletidoj,
flute ranaro muzikas
kaj violone la griloj.
Hartufulin’ nia ludas,
sorĉe la pork’ flugiliĝas,
kispromesante ŝi rajdas,
ĝin flugigade ŝi ridas.
Hartufulin’ nia faras
burgon el ega brumaro,
hale je gastoj alestas
mem nanoreĝa idaro.
Hartufulin’ nia lacas,
flava foli’ lito-formas,
garde sur arb’ – du helikoj,
dum foli-dense ŝi dormas.
Bóbita Bóbita táncol,
körben az angyalok ülnek,
béka-hadak fuvoláznak,
sáska-hadak hegedülnek.
Bóbita Bóbita játszik,
szárnyat igéz a malacra,
ráül, ígér neki csókot,
röpteti és kikacagja.
Bóbita Bóbita épít,
hajnali köd-fal a vára,
termeiben sok a vendég,
törpe-király fia-lánya.
Bóbita Bóbita álmos,
elpihen őszi levélen,
két csiga őrzi az álmát,
szunnyad az ág sűrűjében.