Esperanta teksto | Fr. SWAGERS |
---|---|
Tipo | traduko |
Originala plenumo | Gelijk een Roos in 't groene Veld |
Rozeto brilis en herbar' en gloro de l' junec';
ventego blovis kaj disŝiris ĝin kun kruelec'.
/: Knabino, tia sort' atendas vin, o ve, o ve,
se vi l' amon konas ne. :/
Fortecon donas l'unueco de l' amantoj
kuraĝe kontraŭstaras ili je la sorta sku'.
/: Ne timu la ventegojn de la viv', o belulin'
se vi amas fajre min. :/