Origina titolo | Ezt a leányt még akkor megszerettem… |
---|---|
Muziko | Hungara popolkanto |
Tradukis | Antono SAMAK |
MIDI | ezt_a_leanyt_meg_akkor_megszerettem.mid |
Ĉi knabinon tiam ho, mi ekamis,
Dum unue ni interparoladis.
Ŝi ekplaĉis pro la belparolado,
Al la ŝultroj ondadanta hararo.
Kason-rojo ĝarden-finon delavas,
Koron mian la malgajo premadas.
Kaj en mia koro daŭros premado,
Ĝis por ĉi knabin’ mi iĝos amato.
Juĝa moŝto, faru leĝon, se eble,
Mian amatinon al mi redone.
/:Sur la seka branĉo fajfas la birdo,
Ke ne juĝas pri la amo juĝisto.:/
Ezt a leányt még akkor megszerettem,
Mikor véle legelőször beszéltem.
Megtetszett a gyönyörű szép szaváért,
Homlokára göndörödő hajáért.
Kertünk végét Kászon vize kimossa,
A szívemet nehéz bánat szorítja.
A szívemet addig éri a bánat,
Amíg párja nem leszek, a babámnak.
Bíró uram tegyen törvényt, ha lehet,
Adja vissza a régi szeretőmet.
/:Száraz ágon, azt fütyűli a rigó,
Szerelemből nem parancsol a bíró.:/
Alia versio:
.