Originala titolo | Bölcsődal |
---|---|
Muziko | Hungara popola kanto |
Muziko kaj teksto | Balázs Árpád, Kövesdi János |
Tradukis | Antono SAMAK |
MIDI | balazs_arpad_-_boelcsodal.mid |
Pace spiras la urs-etar’,
mol-kusene dormas laget’.
Pendolil’ ekripozis jam,
ĉion kovras nokta kviet’.
/:Vi kiam dormas, via sonĝ’ ravas,
al okuloj ĝi alflugas, ĉit, eta, dormu.
Stel-infanon tie lulas
en ĉielo Luna Avet’.:/
La kanto estas kantata ankaŭ kiel kristnaska lulkanto kun la sekva teksto:
En krip-lito en Bet-Leĥem
Jesueto ridas al vi.
Panjeto lia, Maria
am-rigardas al sia fil’.
/:Vi kiam dormas, via sonĝ’ ravas,
al okuloj ĝi alflugas, ĉit, eta, dormu.
Stel-infanon tie lulas
en ĉielo Luna Avet’.:/
Békén szusszan a mackóhad,
puha párnán alszik a tó.
Lengő hinta is elszunnyadt,
sűrű éj lesz, jó takaród.
/:Kicsim álmodj már, csuda álom száll,
iderepül a szemedre, csitt, kicsi, tente.
Csillag gyermeket elringat
odafönn a Hold nagyapó.:/
A dalt karácsonyi bölcsődalként is éneklik a további versszakkal:
Betlehemi jászolban
kicsi Jézus mosolyog rád,
Édesanyja Mária
szeretettel nézi fiát.
/:Kicsim álmodj már, csuda álom száll,
iderepül a szemedre, csitt, kicsi, tente.
Csillag gyermeket elringat
odafönn a Hold nagyapó.:/