Origina titolo | Érik a szőlő, hajlik a vessző… |
---|---|
Muziko | Hungara popolkanto |
Tradukis | Antono SAMAK |
MIDI | erik_a_szolo.mid |
Traŭb’ maturiĝas,
vergoj fleksiĝas,
krispas jam foliar’.
Povraj du fraŭloj
plugus sur agroj
sen paner’ en la sak’!
En panosako
cepoj en paro,
sola nur amaraĵ’.
Al servutulo,
al la povrulo
por vesper’ – la manĝaĵ’!
Érik a szőlő,
hajlik a vessző,
bodor a levele.
Két szegény legény
szántani menne,
de nincsen kenyere!
Van vöröshagyma
a tarisznyában,
keserű magában,
Szolgalegénynek,
hej, a szegénynek
de kevés vacsora!