Origina titolo | Aki a babáját igazán szereti… |
---|---|
Muziko | Hungara popola kanto |
Tradukis | Papp Kálmán |
MIDI | aki_a_babajat.mid |
Pli da tradukitaj kaj kollektitaj kantoj: PAPP Kálmán - PAPP Tibor
.
Kiu amatinon tutkore sopiras,
eĉ se estas tempesta vetero,
ŝin viziti iras.
Jen mi amatinon tutkore sopiras,
estu ajna tempesta vetero,
ŝin viziti iras.
Blovas la tempesto, trapluviĝus vesto,
Permesu min, karulin, ke estu
mi en varma nesto.
Mi vin ne enlasas post la naŭa horo,
Iru tien, kie ĝis nun estis,
kanajla fripono.
Aki a babáját igazán szereti,
Akármilyen jeges eső esik,
mégis felkeresi.
Lám, én az enyémet igazán szeretem,
Akármilyen jeges eső esik,
mégis felkeresem.
Esik a fergeteg, ázik a köpönyeg,
Eresszél be, kedves kis angyalom,
mert megvesz a hideg.
Nem eresztelek be kilenc óra után,
Eredj oda, huncut lacibetyár,
ahol eddig voltál.