Origina teksto | A part alatt… |
---|---|
Muziko | Hungara popolkanto |
Tradukis | Papp Tibor |
MIDI | a_part_alatt_midi.mid |
Pli da tradukitaj kaj kollektitaj kantoj: PAPP Kálmán - PAPP Tibor
Sur la kampo, sur la kampo,
Falĉas tri kornikoj, falĉas tri kornikoj.
Vulp’ kolektas, vulp’ kolektas,
Kulo garbon ligas, kulo garbon ligas.
Pulo saltas, pulo saltas,
Metas ĝin en ĉaron, metas ĝin en ĉaron.
Ĉaro iras, ĉaro iras,
En la muelejon, en la muelejon.
Tie estas, tie estas,
Tri katidoj buntaj, tri katidoj buntaj.
Unu kribras, dua pipras,
Kaj la tria salas, kaj la tria salas.
Griza mulo, laŭ mezuro
Verŝas akvon al ĝi, verŝas akvon al ĝi.
Bovo knedas, bovo knedas,
Metas ĝin en fornon, metas ĝin en fornon.
Urs’ atendas, urs’ atendas,
Ĉu bakiĝas pano, ĉu bakiĝas pano.
Kok’ rapidas, panon pikas;
Formik’ la panerojn, manĝas la panerojn.
A part alatt, a part alatt
Három varjú kaszál, három varjú kaszál.
Róka gyűjti, róka gyűjti,
Szúnyog kévét köti, szúnyog kévét köti.
Bolha ugrik, bolha ugrik,
Hányja a szekérre, hányja a szekérre.
Mén a szekér, mén a szekér,
Majd a malomba ér, majd a malomba ér.
A malomba, a malomba
Három tarka macska, három tarka macska.
Egyik szitál, másik rostál,
Harmadik követ vág, harmadik követ vág.
Szürke szamár vizet hoz már,
Tekenőbe tölti, tekenőbe tölti.
Tehén dagaszt, tehén dagaszt,
Kemencébe rakja, kemencébe rakja.
Medve várja, medve várja,
Kisült-e a cipó, kisült-e a cipó.
Tyúk a cipót csipegeti,
Hangya morzsát szedi, hangya morzsát szedi.