Originala titolo | Vörös bort ittam az este… |
---|---|
Muziko | Hungara kanzono |
Tradukis | Antono SAMAK |
MIDI | voeroes_bort_ittam_az_este.mid |
Mi ruĝvinon drinkis nokte,
anĝelin’, mia stel’, kolombo.
Iĝis mi ebria tute,
anĝelin’, mia stel’, kolombo.
Sur pied' mi ŝanceliĝe staras,
Min knabinoj tamen amas,
anĝelin’, mia stel’, kolombo.
Oni diras, mi malsanas,
anĝelin’, mia stel’, kolombo.
Brulkandele mi velkadas,
anĝelin’, mia stel’, kolombo.
Koro mia tre doloras,
Zorgi pri mi nur vi povas,
anĝelin’, mia stel’, kolombo.
Tri husaroj en la ĉardo,
anĝelin’, mia stel’, kolombo.
Drinkas vinon en ĉagreno,
anĝelin’, mia stel’, kolombo.
Botel' en la mano plenas,
Knabin’ en la sino nestas,
anĝelin’, mia stel’, kolombo.
Vörös bort ittam az este,
angyalom, ragyogóm, galambom.
Most is részeg vagyok tőle,
angyalom, ragyogóm, galambom.
A lábamon alig-alig állok,
Mégis szeretnek a lányok,
angyalom, ragyogóm, galambom.
Azt mondják, hogy beteg vagyok,
angyalom, ragyogóm, galambom.
Mint az égő gyertya, fogyok,
angyalom, ragyogóm, galambom.
Beteg az én szívem tája,
Te vagy annak patikája,
angyalom, ragyogóm, galambom.
Három huszár a csárdában
angyalom, ragyogóm, galambom.
Vörös bort iszik bújában
angyalom, ragyogóm, galambom.
Teli pohár a kezébe’
Szeretője az ölébe’
angyalom, ragyogóm, galambom.