Kantareto
Ĉehoslovakaj popolaj kantoj esperantigitaj
Kantaro kun tekstoj kaj muziknotoj.
Esperantigitaj de la fratoj Jan Filip kaj Karel Filip
La unua aperis en la jaro 1929.
Dua pliigita eldono, Prago, 1948.
Tria represo de la dua eldono, sen indiko de jaro.
Enhavo
- Ah, ĉu vi, filo (Ach, synku, synku)
- Ah, ne plu ĉeestas (Ach, není tu, není)
- Akra la sabreto (Šablenka brůšená)
- Akvon portis junulin' (Šla panenka pro vodu)
- Al vi venante per arbarvojo (Když jsem k vám chodíval přes ty lesy)
- Amas, amas (Ráda, ráda)
- Antaŭ pin' la knabin' (Pod dubem, za dubem)
- Bela flor', bela flor' (Boleráz)
- Ĉesu premi la maneton (Nestískaj mi, šuhaj, ručku)
- Ĉu vi al mi, junulino, diros (Jenom ty mně, má panenko, pověz)
- Dum paŝtado de ĉevaloj (Když jsem já ty koně pásal)
- Dum sarkad' de lin' (Když jsem plela len)
- Ekbruegis montoj (Zahučaly hory)
- En rivero la anseroj (Pode mlejnem na potoce)
- Fluas akvo kontraŭ akvo (Teče voda proti vodě)
- Fluas akvo, fluas (Teče voda, teče)
- Flugis kolombinet' (Letěla bělounká holubička)
- Havis mi kolombon (Měla jsem holoubka)
- Herbon falĉis junulino (Žalo děvče)
- Hieraŭ dimanĉa tag’ (Včera neděle byla)
- Ho, ke nur dio amu nin (Aby nás Pán Bůh miloval)
- Ho se mi konus (Kdybych já věděl)
- Infanet' orfiĝis (Osiřelo dítě)
- Ino bluokula (Holka modrooká)
- Jen, falas, falas la roset' (Aj, padá, padá rosička)
- Jen la dometo (Tamhle chaloupka)
- Jen sur montar' (Tam na horách)
- Kantoj, miaj idoj ravaj (Písně, dcery ducha mého)
- Kial ne venis vi? (Proč jsi k nám neprišeu?)
- Kial nune ni ne ĝoju (Proč bychom se netěšili)
- Kie kolombino (Sivá holubičko)
- Luneto brilas (Měsíček svítí)
- Mastro, bienmastro (Sedlák, sedlák)
- Mi aĉetos ĉevaletojn (Koupím já si koně vraný)
- Mi de l' Kutnohora linaĵisto (Já jsem z Kutný Hory)
- Min prizorgu, patrineto (Chovejte mě, má matičko)
- Monto, monto (Horo, horo, vysoká jsi)
- Montoj, valoj, la arbar' (Hory, doly, černý les)
- Nia trifoli' (Jetelíčku náš)
- Okuletoj dormu nun (Černé oči, jděte spát)
- Oni jam ĉevalon gvidas (Už mně koně vyvádějí)
- Pasinta estas nokta hor' (Minula noční hodina)
- Paŝtis Jano bovojn tri (Pasol Jano tri voly)
- Rajdas sur ĉevalo (Jede mladík na svém koni)
- Ruĝeta, blua violet' (Červená, modrá fiala)
- Sanon donu vere di' (Dej nám Pán Bůh'zdraví)
- Se vi havus, junulino (Kdybys měla, má panenko, sto ovec)
- Sub fenestro nia (Pod našima okny)
- Suprenflugis kolombino (Vyletěla holubička ze skály)
- Sur la ponto jena (Na tom pražským mostě)
- Sur la verda herbejar’ (Na tý louce zelený)
- Ŝajnis al mi (Zdálo se mi, zdálo)
- Ŝi kunplektis (Pletla v kytku)
- Tranoktu, karulin, bone vi (Dobrú noc, má milá)
- Trifolio, trifoli' (Jetelíčku, jeteli)
- Venos la printempo (Přijde jaro, přijde)
- Venu, Joĉjo amegata (Přídi, Jano premilený)
Aldono
- Ĉeĥoslovaka ŝtata himno (Kde domov můj — Nad Tatrou sa blýska)
- Sankta Vencesla' (Svatý Václave)
- La Espero — esperantista himno